Autrefois la Tranche

Autrefois la Tranche

Le patois notre langue

Le patois notre langue 

 

Petites histoires en patois:

 

Autrefois La Tranche vous propose périodiquement une nouvelle histoire en patois avec sa traduction. Voir l'onglet de notre blog : Notre patois

 

L'humoriste Vendéen Chapuze

 

Mais d'où vient notre langue?


Le poitevin-saintongeais fait partie des trois langues de France parlées en Nouvelle Aquitaine avec l'Occitan et le Basque.

Qui parle aujourd'hui le poitevin-saintongeais ? Peut-être moins de locuteurs qu'à une certaine époque, pourtant de nombreux poitevins comprennent parfaitement cette langue régionale.

 

Le poitevin-saintongeais appelé aussi aguiain ou aguiainais ou parlanjhe, est une langue d’oïl fortement marquée par l' apport occitan. Le terme recouvre l'ensemble linguistique d’entre Loire et Gironde, réunissant parlers poitevin et saintongeais, dont l'unité relative a été mise en évidence dès le début du XIXe siècle.

Comme il fait transition entre l'occitan et les autres parlers d’oïl bien plus proches du français, certains auteurs décrivent le poitevin-saintongeais comme une langue franco-occitane, sur le modèle du francoprovençal.

 

Le poitevin et le saintongeais ont eu une influence dans le québécois, l'acadien et le cadien de Louisiane.

 

Le poitevin-saintongeais est parlé sous ses variétés poitevin ou saintongeais essentiellement dans cinq départements de la région Nouvelle-Aquitaine (deux-tiers ouest de la Charente, Charente-Maritime, Deux-Sèvres, Vienne et nord de la Gironde — Pays Gabay du Blayais et du nord-Libournais), dans la Vendée, dans le sud de la Loire-Atlantique (Pays de Retz), en somme, dans les anciennes provinces du Poitou, de l'Aunis, de l'Angoumois et de la Saintonge.

 

De nombreux poitevins parlaient ce patois dans leur cercle familial ou amical. On se souvient qu'on parlait spontanément le poitevin-saintongeais dans la cour de l'école, mais qu'il fallait parler français en franchissant le seuil de la salle de classe. Ce sont souvent nos grands-parents qui nous ont transmis ce parlhange. Cette langue est vivante, elle se réinvente sans cesse en intégrant au fil de l'eau de nouveaux mots.

 

Comme c’est le cas pour toutes les langues régionales de France, le poitevin-saintongeais a longtemps été considéré comme un patois. Du fait de sa grande proximité linguistique avec le français, il était facile aussi bien pour les autorités que pour les locuteurs de ne pas voir là une autre langue mais plutôt un français déformé. La population parlant cette langue vivait pour la vaste majorité en milieu rural et, comme ce fut le cas pour toutes les langues d’oïl, la langue était alors systématiquement considérée comme un parler de paysans analphabètes, déformant les mots du « vrai » français. Cette étiquette extrêmement péjorative de langue de paysans illettrés, manquant de subtilité, a marqué les esprits et a poursuivi le poitevin-saintongeais jusqu’à nos jours. Beaucoup de personnes ne considèrent actuellement ce « patois » que comme une manière surtout comique et datée de s’exprimer, ce qui n’éveille aucune réelle fierté chez ses locuteurs et constitue un de principaux freins à la transmission et survie de la langue (selon Yannick Jaulin, célèbre artiste vendéen travaillant activement pour la survie du parlanjhe, «le plus gros ennemi du poitevin, c’est le Poitevin, trop timide et peu fier. »).

 

Résultat d’images pour yannick jaulin

 

Yannick Jaulin conteur, humoriste et défenseur de notre langue

 

 

Voir aussi l'article dans ce blog : Liens internet Pour en savoir plus sur le patois.

 

Beaucoup d'ouvrages ont été écrits sur cette langue :

 

  • Michel Gautier, Grammaire du poitevin-saintongeais.Parlers de Vendée, Deux-Sévres, Vienne, Charente-Maritime, nord Gironde, sud Loire-Atlantique, Mougon, Geste éditions, 1993.
  • Éric Nowak, Histoire et géographie des parlers poitevins et saintongeais, Geste éditions, 2010
  • Vianney Pivetea, Dictionnaire poitevin-saintongeais (poitevin-saintongeais français, français poitevin-saintongeais), La Crèche, Geste éditions, 1996, nouvelle édition revue 2006.
  • etc

 

 

 

Rédaction ALT Jean-Pierre Bouchet 3-2023

Sources internet

 



06/05/2023
2 Poster un commentaire

A découvrir aussi


Inscrivez-vous au blog

Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour

Rejoignez les 189 autres membres